Collectif Prouvènço - Uno regioun uno identita uno lengo
Vous êtes ici : Accueil » Le Collectif Prouvènço Qu’es acò ? » Que faisons-nous ? » Edition » Tintin en provençal / Tintin en prouvençau

Tintin en provençal / Tintin en prouvençau

D 7 décembre 2007     H 15:59     A admin     C 0 messages


agrandir

Miquèu Laurent e sis escoulan
Tintin a été édité dans de très nombreuses langues et en particulier dans de très nombreuses langues régionales du monde. Cela n’avait jamais été fait en provençal, c’est chose faite grâce à l’instigation de Michel Laurent, (clavaire du Collectif) et de ses escoulan (élèves) des cours du soir de provençal de Lançon de Provence.

Après un long et fastidieux travail de reviraduro (traduction) les textes furent relus et adaptés par une équipe composée de Robert Arnaud, Marinette Rogier et Jean-Pierre Tennevin agrégé de lettres et grand spécialiste des expressions provençales. Michel Laurent contactait alors les éditions Casterman et le Collectif, l’un et l’autre acceptant le projet qui est devenu réalité au tout début d’août avec la sortie de 2 albums :

Li 7 boulo de Cristau
« Li 7 boule de Cristau » et « Lou tèmple dóu soulèu ».

Le 5 et le 6 août 2004 à Arles à l’occasion de l’hommage rendu par le Collectif au 100ans du Prix Nobel de littérature de Frédéric Mistral opération en collaboration avec le Conseil Général 13 et le Ballet d’Europe, la présentation a été faite à la presse a une première vente dédicace sur la place de la République. C’était aussi une grande occasion d’hommage à notre langue provençale, en cette année « Mistral »